جائزة ابن خلدون سنغور للترجمة العلوم الإنسانية في دورتها الخامسة

أقامت المنظمة العربية  يوم الثلاثاء 14 ماي 2013 بنزل نوفوتال بتونس حفلا بمناسبة تسليم جائزة ابن خلدون سنغور للترجمة العلوم الإنسانية في دورتها الخامسة، وقد تولى  الدكتور عبدا للّه حمد محارب المدير العام للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم

بمعيّة  الدكتور كليمون دوهايم المتصرّف العام للمنظمة الدولية للفرنكوفونية تسليم هذه الجائزة إلى الفائز الباحث السينغالـي روحان امباي (Ravane MBAYE) من جامعة الشيخ انتاجوب بداكار عن ترجمته من العربية إلى الفرنسية لكتاب من التراث العربـي الإسلامي بعنوان "جواهر المعانـي وبلوغ الأمانـي في فيض أبـي عبّاس التّيجانـي" للعلامـة الصّوفـي السنّي سيدي علي حرازم بن العربـي برّادة المغربـي الفاسـي.

وحضر الحفل الدكتور المنصف بن سالم وزير التعليم العالي والبحث العلمي والدكتور المهدي المبروك وزير الثقافة بتونس و الأستاذ عبدول عزيز امباي وزير الثقافة في الحكومة السينغالية والمكلف من قبل فخامة الرئيس السّينغالي «ماكي صال» لتمثيله في حفل تسليم هذه الجائزة رفيعة المستوى إكراما لمواطنه الفائز روحان امباي وحضور الأستاذ أمادو لامين لون آخر وزير أول في عهد الرئيس السّينغالي الأسبق عبدو ضيوف الأمين العام الحالي للمنظمة الدولية للفرنكوفونية. 

كما حضر هذا الحفل الذي نشطه الإعلامي التونسي الأستاذ رجاء فرحات، سعادة السفير الأستاذ سعد ناصر الحميدي سفير دولة قطر، وعميد السلك الديبلوماسي لدى الجمهورية التونسيّة، وسعادة السيد محمد فرج الدوكالي سفير المغرب وسعادة السيد ايمن شرفة سفير جمهورية مصر العربية، وممثلو سفارة دولة الكويت والجمهورية الإسلامية الموريتانية، والسيد محمد الخليفي الأمين العام للجنة الوطنية التونسية للتربية والثقافة العلوم إلى جانب عدد من المثقفين العرب.

بيانات حول الجائزة

تم سنة  2007 إحداث جائزة ابن خلدون سنغور للترجمة في العلوم الإنسانية من العربية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى العربية من قبل المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والمنظمة الدولية الفرنكوفونية.

تهدف الجائزة إلى مكافأة المترجمين والمترجمات على جهودهم من أجل الإثراء المتبادل للثقافتين العربية والفرنكوفونية والنهوض بالتنوع الثقافي واللغوي.

إسنـاد الجائزة

تسند جائزة ابن خلدون ـ سيدار سنغور للترجمة في العلوم الإنسانية سنويا بالتداول من دورة إلى أخرى إلى أعمال مترجمة من العربية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى العربية وفق قانونها الأساسي المتفق عليه بني المنتظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والمنظمة الدولية الفرنكوفونية.

ّعة من املدير العام للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والأمني العام للمنظمة وتتمثل الجائزة في شهادة موق الدولية الفرنكوفونية ومكافأة مالية قدرها عشرة آلاف يورو (10000).

الترشحـات للجائـزة

تعلن المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والمنظمة الدولية الفرنكوفونية عن فتح باب الترشح للجائزة في ّ وسائل اإلعالم العربية والفرنكوفونية في أجل محدد في الاعلان على أن ترفض كل الترشحات التي تتجاوز الأجل المسمى.

تقبـل الترشحـات مـن :

المترجمين الذين يستجيبون للشروط المنصوص عليها في قانون الجائزة.

الجامعات والمعاهد العليا ومراكز الدراسات والبحوث في الفضائين العربي والفرنكوفوني.

الجمعيات والاتحادات الوطنية في البلاد العربية والبلدان الناطقة بالفرنسية.

الشخصيات المعتبرة في مجال الترجمة والتعريب.

دور النشر.

قائمة بالفائزين بالجائزة في الدورات السابقة

سنة 2011 :

الدكتور عبد القادر المهيري والدكتور حمادي صمود )تونس( : الأستاذان الباحثان من جامعة منوبة بتونس فازا بالجائزة عن تعريبهما من الفرنسية إلى العربية كتاب » القاموس الموسوعي الجديد لعلوم اللغة » الصادر عام 1995 في ّب عام 2010. وقد مت لغته الأصلية عن دور لوسوي )Le Seuil( وتولّى المركز الوطني للترجمة بتونس إصدار النص املعر الاحتفال بإسناد الجائزة بمقر المنظمة الدولية الفرنكوفونية بباريس.

سنة 2010 :

الدكتور عبد السالم الشدادي (المغرب): وهو أستاذ باحث بمعهد البحث العلمي الإبداع لجامعة محمد الخامس بالرباط ـ المغرب. نال الجائزة عن ترجمته من العربية على الفرنسية لكتاب » ترجمة حياة المؤرخ ابن خلدون بقلمه « نشرته دار الفنون للعلوم والآداب بالمملكة المغربية. وقد مت الاحتفال بإسناد الجائزة بالمكتبة الوطنية بالرباط.

سنة 2009 :

الأستاذ حسن حمزة ( لبنان) : هو أستاذ جامعي لبناني فرنسي من جامعة ليون (فرنسا)، فاز بالجائزة عن تعريبه لكتاب ّة » للمؤلّف جون لوي كالفي صادر في أصله عن دار هاشيت فرنسي بعنوان » حرب اللغات والسياسات أللسنية با عن منشورات المنظمة العربية للترجمة تحت عنوان » حرب اللغة والسياسات اللغوية «. العالمية بفرنسا وصدر معر وقد تم الاحتفال بإسناد الجائزة بمعهد العالم العربي بباريس.

سنة 2008 :

مركز البحث والتنسيق العلمي ساركوس )CERCOS( بالمغرب عن الترجمة من العربية إلى الفرنسية لكتاب » العقل السياسي في الاسلام... بالأمس واليوم « تأليف المفكر المغربي محمد عابد الجابري. أصدرته منشورات » اكتشاف « باريس 2007 في ترجته إلى الفرنسية. وقد شارك في نقل الكتاب على اللغة الفرنسية بوسيف واسطي وعبد الهادي الدريسي ومحمد زكراوي بإشراف وتنسيق أحمد محفوظ مدير سركوس. وقد مت الاحتفال بإسناد الجائزة بأبوظبي بمناسبة فعاليات الأسبوع الثقافي الفرنكوفوني في أبوظبي خالل شهر مارس 2008.

أمانة جائزة ابن خلدون - ليوبولد سيدار سنغور للترجمة في العلوم الإنسانية

المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (ألكسو)

الإعـــلان عن الترشـــح
لجائزة ابن خلدون ـ سنغور للترجمة فـي العلوم الإنسانية دورة 2013 
(من الفرنسية إلى العربية
)